Перевод "people with disabilities" на русский
Произношение people with disabilities (пипол yиз дисэбилотиз) :
pˈiːpəl wɪð dˌɪsɐbˈɪlətiz
пипол yиз дисэбилотиз транскрипция – 19 результатов перевода
I'm sorry.
Broflovski, I think your son has learned a lot... and he appears to be honestly remorseful for making fun of people
Piss.
Нет, я извиняюсь.
Мне очень жаль. Ну, м-р и м-с Брофловски, я думаю, что ваш сын узнал много и он, кажется, честно раскаялся за высмеивание людей с инвалидностью.
- Ну, я думаю, единственное, что осталось теперь вашему сыну извиниться перед своим маленьким одноклассником.
Скопировать
Lame. College is for suckers.
might not be for everybody, but... you know, Becky, when I was looking at schools that were good for people
I learned that a lot of them have programs for mentally handicapable students. And I'd be happy to help you do some research.
Колледж для лохов.
Я понимаю, что колледж не всем подходит, но... Беки, когда я подыскивал заведения, подходящие для людей с ограниченными возможностями, узнал, что во многих есть программы обучения и для людей с отклонениями в умственном развитии.
Я с радостью помогу тебе разузнать поподробнее.
Скопировать
She was disabled from birth.
And I just can't deal with people with disabilities.
I wish it wasrt the case, but it is.
Она была инвалидом от рождения.
А я не могу иметь дело с инвалидами.
Я хотел бы, чтобы это было не так, но это так.
Скопировать
Now guess who this is aimed at?
Well, I'm guessing people with disabilities, with legs, that's a clever piece of technology.
No, wrong, wrong. It's aimed at the able bodied.But why?
Теперь догадайтесь, на кого это рассчитано?
Ну,я предполагаю для инвалидов, у которых проблемы с ногами... Нет,неправильно,неправильно.
Это предназначено для здоровых людей Но почему?
Скопировать
If we convince the network to pull this episode for the sake of Muslims, then the Catholics can demand a show they don't like get pulled.
And then people with disabilities can demand another show get pulled.
And so on and so on, until Family Guy is no more!
Если мы убедим студийное начальство изъять эту серию ради мусульман, то затем католики потребуют убрать серию, которая не нравится ИМ.
А потом инвалиды потребуют убрать ЕЩЁ какую-нибудь серию.
И так далее, до тех пор, пока "Гриффины" не исчезнут!
Скопировать
Well, they will until they won't.
Until then, how would you like to be known As the school who discriminates Against people with disabilities
Could tarnish your reputation pretty badly.
- Ну, они будут, пока мы сможем.
Вам бы понравилось прославиться в качестве школы, дискриминирующей людей с физическими недостатками?
- Это могло бы скверно отразиться на вашей репутации.
Скопировать
What about insurance companies?
They don't take applications for people with disabilities.
Same with social welfare.
А если купить страховку?
Они не заключают договоров с людьми с отклонениями.
То же и с соцобеспечением.
Скопировать
Waiting quietlyy is an important job for a guide dog.
My dad is head of the local society for people with disabilities.
Let's go.
Умение тихо ждать важный фактор для собаки-поводыря.
Мой отец глава местного Общества для людей с ограниченными возможностями.
Идем.
Скопировать
Do it again, and you lose the dog.
Center for People with Disabilities
My dad's workplace.
Сделаешь так снова, потеряешь собаку.
Центр для людей с ограниченными возможностями
Рабочее место моего отца.
Скопировать
I think, Mom, that I've been hard on some of the handicapped kids at school in the past.
I've sometimes looked at people with disabilities as people God put here on earth for my amusement, but
I just want a chance to change.
Я был слишком жесток с некоторыми инвалидами в школе.
Я считал что инвалиды существуют на земле для моего развлечения, а теперь я думаю, что если бы я мог провести хотя бы один день на их месте... если бы я мог видеть с какими проблемами они сталкиваются каждый день... я бы не был настолько холоден...
Я только хочу шанс измениться.
Скопировать
We move on to Medicare.
We can 't let that happen to people with disabilities.
We can 't let that happen to the social safety net that we have labored as a society to pitch.
Хмммм. Мы переходим к медицинскому страхованию.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с нашими стариками, мы не можем позволить, чтобы это случилось с людьми с ограниченными возможностями.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с сетью социальной безопасности, над которой мы трудились как и общество на поле.
Скопировать
We have Pelican Crossings that beep, and we have ramps in front of public buildings,
Yes, and there is even a range of off-road mobility scooters so that people with disabilities can get
Problem is, they don't look very off-roady to us.
У нас есть переходы с управляемыми светофорами И у нас есть рампы рядом с общественными учереждениями,
И у нас есть целый класс инвалидных скутеров-внедорожников так, инвалиды смогут вырваться в сельскую местность и помотаться по бездорожью
Проблема в том, что они не выглядят слишком внедорожными для нас.
Скопировать
James has persuaded me of the value of openness and honesty in relationships.
We see people with disabilities all the time, but...
Are you talking to me or writing a Facebook post?
Джеймс меня убеждал в ценности открытых и честных отношений.
Постоянно встречаясь с людьми с ограниченными возможностями, но... видеть их и понимать не всегда одно и то же.
Ты со мной говоришь или публикуешь статус на Фейсбуке?
Скопировать
Look, I don't want to get angry, okay?
Are you uncomfortable around people with disabilities?
That's okay. Lots of people are.
Слушай, я не хочу сердиться.
Почему? Вас смущают инвалиды?
Многим рядом с нами неловко.
Скопировать
I said one microaggression to him, okay?
One little microaggression, but that doesn't mean I have an unconscious bias towards people with disabilities
No way, bro. That's whack!
Я позволил себе всего одну микроагрессию.
Одну малюсенькую, но у меня нет невольной предубежденности к таким, как он!
Конечно нет, брат!
Скопировать
All right, everyone. Listen up.
We're honored to be throwing this event for people with disabilities.
I, for one, am sick of how these amazing kids are marginalized in today's society, but tonight is about learning and healing.
Так, все, внимание!
Сегодня особый вечер для нашего братства - сегодня мы чествуем людей с ограниченными возможностями.
Лично мне надоело, что общество игнорирует этих удивительных деток, но мы их узнаем получше и поддержим.
Скопировать
- Hi!
We're just tired of the way people with disabilities get treated.
Can I get you some alcohol?
- Привет.
Мы устали смотреть, как все пренебрегают инвалидами.
Принести вам выпить?
Скопировать
Says me, all right?
And I know a thing or two about the rights of people with disabilities.
When you use the "R" word to describe the school's lunch policy, it can hurt people's hearts.
Я сказал.
Ясно? А я разбираюсь в правах людей с ограниченными возможностями.
Характеризуя правила столовой словом на букву "о", ты можешь ранить кого-то в самое сердце.
Скопировать
Inspiration porn." What's that?
It's a portrayal of people with disabilities as one-dimensional saints who only exist to warm the hearts
"I blame Tiny Tim."
В-Д... вдохновляющее порно". Это ещё что?
Это представление о людях с ограничеными возможностями, как о святых, которые существуют, чтобы согревать сердца и расширять сознание трудоспособных людей.
"Я виню Тайни Тима".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов people with disabilities (пипол yиз дисэбилотиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы people with disabilities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пипол yиз дисэбилотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение